本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

伊凡卡認「川普共謀」罵名 然後問這詞什麼意思

2017/4/6 11:28(4/6 11:52 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北6日電)美國第一千金伊凡卡(Ivanka Trump)在白宮擔任總統父親川普( Donald Trump)的顧問,被外界批評父女倆一丘之貉,還有節目模仿她推出諷刺香水廣告「共謀(complicit)」。伊凡卡受訪時承認這個罵名,但隨即又說「我不知道共謀是什麼意思」。韋氏大字典則立即在推特上貼出complicit的字義。

伊凡卡與身為白宮資深顧問的丈夫庫許納(Jared Kushner),常被外界批評在總統背後出謀策畫,她接受CBS電視台訪問時說:「我不知道共謀是什麼意思...但我希望時間會證明我做得沒錯。」

根據「獨立報」(Independent),伊凡卡先是說「共謀的意思是...是想成為良善的力量的話...那我就是共謀。」然後又說,她不知道共謀是什麼意思。

網友毫不留情開酸伊凡卡,有人說:「讓我幫妳搞懂這個詞的意思吧,所謂『共謀』就是妳一邊算妳的那些中國製造的產品幫妳賺進多少銀子的同時,又一邊散播妳爸那套『美國優先、愛用國貨、雇用美國人』的訊息,懂了嗎?」

還有網友指出伊凡卡其實明白這個詞的意義,她只是在裝笨:「她明白她爸爸幹了什麼好事,但她太大嘴巴了,所以就得裝傻以維護她爸爸的名譽。」

不少人直指伊凡卡如果真的不懂這個詞什麼意思就直說,何必裝懂,「這回答超荒謬又可怕,而且很難笑。」

韋式字典在推特PO文貼出complicit的字義,還說自從伊凡卡說出「我不知道共謀是什麼意思」之後,這個字的搜尋趨勢大幅上升。這則推文在短短幾小時內,被轉貼了5000多次。1060406

※你可能還想看:
黑寡婦模仿伊凡卡 「共謀」香水廣告超諷刺

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.73