大馬海外華文書市 台灣作家分享創作理念成亮點
(中央社記者黃自強吉隆坡11日專電)第18屆馬來西亞海外華文書市受到星馬讀者青睞,今年書展除首相安華經典著作「亞洲文藝復興」中譯本上市受關注外,台灣作家戴晨志、張曼娟、黃山料等人分享創作理念,成為最大亮點。
第18屆馬來西亞海外華文書市從6日起到14日在吉隆坡城中城會展中心(KLCC)舉行,今年書展主題是「百年樹人」,寓意培養人才並非一朝一夕之功,而是需要長期的努力。
台灣暢銷冠軍作家黃山料於書展開幕日率先登場,舉行「心很小,裝喜歡的事就好」新書發表會。大馬媒體形容這是黃山料首度描寫家庭關係的心靈救贖小說,帶來療癒人心的救贖,相信壞事會慢慢過去,好事會慢慢靠近。
負責引進台灣館各類書籍的大馬大眾書局採購部經理施慧儀(Joann See)表示,今年書展匯聚大馬、台灣、新加坡、中國等知名作家與本地讀者分享創作理念,從與讀者近距離互動中,對長遠推動並提振馬來西亞的華文教育扮演著潛移默化效果。
她指出,大馬是多元種族國家,華人約占22.6%,華人在政府教育體系之外也有「獨立中學」(獨中)的華文教育體系,華人父母注重傳統華文能力培養,每年的海外華文書市都有大批華人讀者參與,不乏有通曉華文的非華人社群也共襄盛舉,感受華文書香氣息。
在台灣作家部分,施慧儀說,台灣館每年都是海外華文書市吸睛焦點,今年書展除戴晨志、張曼娟等知名作家分享創作理念,也有黃山料、Peter Su(蘇世豪)等新生代作家與華文讀者交流,其中,Peter Su的新書「分開之前,先學會道別」還特別讓大馬讀者搶先首發購買。
施慧儀也以來自台灣的日本人妻李語希為例,說明新書「貓咪帶我闖入迷霧森林——只為了和你們相遇」特別受到大馬讀者喜愛。
粉絲周珍(Jane Chou)受訪說,她從社群媒體平台臉書(Facebook)赫然發現這名日本人妻到大馬生活竟有如此讓人驚豔感受,「可能我們在大馬生活久了,很多東西是理所當然,沒有新鮮感」,但從李語希筆觸中感受到馬來西亞很不一樣,很多地方都值得細細品味與感動。
值得一提的是,今年書展特別展出安華(Anwar Ibrahim)的經典著作「亞洲文藝復興」中譯本。這本書是智行學會(Praxis Society)獲授權並從英文原書「The Asian Renaissance」翻譯。
根據智行學會發表聲明,「亞洲文藝復興」是安華在1996年擔任副首相期間出版的英文著作,闡述對亞洲文藝復興與亞洲復興的願景與遠景,讓更多人尤其是全球華人讀者,進一步瞭解安華並窺見他的思想及宗教信仰是如何影響了政治實踐。
馬來西亞海外華文書市匯聚來自台灣、馬來西亞、新加坡、英國、美國、加拿大、澳洲、比利時、中國與港澳等國家及地區最新出版品,也被視為東南亞最大的華文書展。(編輯:陳慧萍)1130411
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。