本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

這6個英文字 英國皇室成員不會說

2017/5/22 10:08(5/22 17:31 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社網站22日電)英國皇室一直是世人矚目焦點,但身為皇室成員都必須遵守一些規定,從衣著、舉止甚至是說話都要符合皇家禮儀。有社會人類學兼語言學家表示,你不會聽到皇室成員講這6個字。

根據英國「鏡報」(Mirror)報導,1名社會人類學兼語言學家福克斯(Kate Fox)表示,有6個字是女王、查爾斯王子、威廉王子、凱特王妃等皇室成員都會避免且不會用的字。

1.Pardon

「Pardon」(對不起)是禁止使用的,如果對方跟你說話,你聽不清楚的話,應該要說「sorry」或「sorry, what?」,而為了保險起見,也可以用點頭表示聽到了。

2.Toilet

不要在皇室成員前使用「toilet」,這是法國字,如果你正在白金漢宮參觀或是在皇室面前,要找廁所時,請說俚語「LOO」(音同鹿)。

3.Perfume

皇室女性不擦香水,所以不會用「Perfume」,而是用「scent」(氣味)代替。

4.Tea

「tea」早期指勞動階級在晚上吃的餐點,福克斯說,皇室會用「dinner」或「supper」取代「tea」,稱做「晚餐」。

5.Lounge

白金漢宮內有許多房間,但不會稱作「Lounge」(休息室),而是用「drawing room」(會客室)或「sitting room」(客廳)代替。

6.Posh

「posh」有優雅、漂亮之意,但眾所皆知皇室成員居住的地方通常豪華且人員優雅,因此皇室會改用「smart」(時髦、漂亮)這個字。1060522

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.30