鄭秀文助陣八三夭 台語饒舌搖滾初體驗
2017/12/18 15:10(12/18 15:29 更新)
(中央社記者江佩凌台北18日電)新生代搖滾人氣樂團八三夭先前在香港演出時,改編天后鄭秀文金曲「眉飛色舞」獲青睞,新專輯順利邀到鄭秀文合作「眉飛色舞PLUS(進階版)」,更讓鄭秀文首次體驗唱台語饒舌。
睽違一年,八三夭將推出專輯最新企劃「神曲大帝國」,希望回歸音樂本質,翻唱神級金曲,賦予新世代生命。此次首發第一波就邀請到香港電音女神鄭秀文,開口挑戰唱台語,把「眉飛色舞」進化成台式搖滾。
根據唱片公司今天發布新聞稿指出,八三夭先前在香港舉辦巡迴演唱會時改編「眉飛色舞」頗具特色,透過網路轉傳讓鄭秀文也聽到他們翻唱的版本,因此提出合作時,鄭秀文很快就點頭答應。
鄭秀文說:「有看過幾支八三夭的MV,覺得他們的歌很有POWER(力量)。」她很喜歡八三夭參與電影「報告老師!怪怪怪怪物!」主題曲「末日鬧鐘」的創作,對於這首歌呈現暴力美學的風格,讓鄭秀文印象深刻。
經過18年後再度錄唱「眉飛色舞」,更首次嘗試台語饒舌,鄭秀文說:「這次再度錄音覺得很新鮮,像是時間又回到了18年前很青春的感覺。」
此次邀請到鄭秀文合作,也讓八三夭不敢置信直呼「像在作夢」,成員阿璞更力邀金曲製作人阿弟仔共同製作這首歌,一日來回香港為天后配唱,阿璞說:「本來以為會配唱很久,後來3小時就完成錄音。」提早收工的他們還跟鄭秀文一起去吃香港美食。
新聞稿提到,鄭秀文起初認為「眉飛色舞PLUS」歌詞中台語「摧落」一詞,是「垂淚」的意思,一看見歌詞寫「酒杯也摧落,傷悲也摧落」便猜想阿璞是感性的創作人,後來經解釋才知道「摧落」是「催油門」的意思,讓她覺得台語很有趣。1061218
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。