國會頻道手語畫面放大 多方協力助聽障者看更清楚
(中央社記者范正祥台北24日電)立法院第10屆第6會期國會頻道轉播總質詢時,又有了些貼心改變,手語畫面較過去放大,幫助聽障者收看更清楚。
根據「立法院111年度單位預算評估報告」指出,國會頻道自2017年2月開播迄今,平均每月收視約170萬人次,便利民眾了解國會議事的進行及審議內容。
為保障聽障人士平等參與政治的權利,提供聽障民眾更全面無障礙資訊服務,立法院長游錫堃上任以來,協力各方在國會頻道立法院議事直播做了兩大創舉。
首先,自2021年9月17日立法院第10屆第4會期開議日開始,國會直播院會議事出現即時字幕。
國會直播剛開始只有手語,沒有字幕,但有些聽障民眾不是先天,也不懂手語,游錫堃支持所有失聰者都有知的權利,加上監察院人權委員會也向立法院表達國會議事轉播除了手語以外,是否也能加上字幕,於是促成國會直播出現即時字幕。
其次,有眼尖的民眾發現,自2022年9月立法院第10屆第6會期以來,國會頻道轉播總質詢時,手語畫面放大,人像比例放大約30%,手語姿勢更明顯。
關於國會頻道這項幫助聽障朋友收看更方便的貼心改變,讓無障礙環境再進一步,契機起源於有聽障民眾向國民黨不分區立委陳以信陳情,反映之前在國會頻道中,手語翻譯員畫面太小,讓仰賴手語翻譯的聽障人士看得很吃力。
陳以信積極與立法院協調,親自和公報處等單位協調並研議,過程中考慮並了許多疑難的問題,包括總質詢的資訊很多,還有質詢立委與備詢首長的姓名、職稱、會議名稱、國會標誌等,還要考慮立委的服裝造型、手板會不會被遮住等,也須顧及再供訊給其他電視台時還要再製標題的空間,畫面可能太擁擠。
之後,在兼顧應有資訊及畫面比例,並徵詢聽障團體意見,各方協力促成了將國會頻道中的手語翻譯員放大,人像比例放大約30%,手語姿勢更明顯,看得更清楚,新畫面自2022年9月啟動,新作法讓聽障朋友收看更方便。
造福聽障人士,陳以信說,放大國會頻道手語畫面的作法,符合聯合國身心障礙者權利公約要求,對增進聽障者權益和擴大台灣無障礙環境都有助益。
根據該公約,締約國應採取適當措施,以便提供各種形式之現場協助及中介,包括提供嚮導、報讀員及專業手語翻譯員,以利無障礙使用向公眾開放之建築與其他設施;促進其他適當形式之協助與支持,以確保身心障礙者獲得資訊。(編輯:楊蘭軒)1120124
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。