本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

綠委提護照封面三種建議 外交部:最大彈性研議

2020/4/20 14:31(4/20 16:31 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者葉素萍台北20日電)護照封面議題引發討論,民進黨立委鍾佳濱今天提出3種新護照封面,建議外交部評估使用,包括「全漢字」、「國徽改地圖」以及不使用英文國名的「來自台灣的護照」;外交部說,在國內各民眾、黨派共識下,採取最大彈性研議。

立法院外交及國防委員會今天邀請外交部官員報告「我國運用NGO推動國際合作之作法」並備質詢。

鍾佳濱提到,護照上的China時常導致旅外國人被誤認為中國人,領務局有無接獲國人因為護照封面導致的抱怨或求助案;外交部領事事務局長葉非比說,領務局1年約接獲10個案件。

鍾佳濱接著說,「中華民國國徽國旗法」和「護照條例」都沒有規定護照封面要放國徽,他詢問外交部是否有行政權限修改護照封面;外交部次長徐斯儉回應「應該是」。

鍾佳濱指出,國際民航組織並未要求護照上以英文標示國名,他並舉例指出,德國護照以德文寫出國名和德英法文標示「護照」;法國護照是全法文標示;瑞士護照連國名都沒有,而以5種語言標示「瑞士人的護照」;薩爾瓦多護照用中美洲統合體與該國地圖;幾內亞共和國護照使用西非國家經濟共同體的圖樣。

鍾佳濱統計,全球官方語言非英語系的156國之中,有71國未以英文標記國名,佔46%,也就是,當台灣在討論用Taiwan還是R.O.C時,世界上有將近一半的非英語系國家,根本沒在封面標示英文國名;甚至1920年北洋政府時期簽發的護照也是全漢字。

鍾佳濱提出3種新護照封面,推薦外交部評估使用,包括「全漢字」、或比照薩爾瓦多「使用地圖」 或不使用英文國名,比照瑞士的「來自台灣的護照」,並在護照封面上合成珍奶圖案取代國徽,呈現台灣特色。

鍾佳濱認為,避免落入既有爭議,另闢蹊徑,穩健務實,保障在外民眾權益。

徐斯儉答詢指出,立委今天的資料,很有參考性,收集古今中外的案例,提供思考的廣度,在國內民眾、各黨派的共識下,外交部一定採取最大彈性來研議。(編輯:林孟汝)1090420

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.73