本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

總統春聯遭質疑 府:尊重研究者看法

2016/12/31 09:38(12/31 09:50 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者葉素萍台北31日電)總統府昨天公布春聯和紅包樣式,春聯印有「自自冉冉、歡喜新春」賀詞,不過,台灣文學館長廖振富在臉書發文質疑。總統府今天說「尊重研究者的不同看法」。

媒體報導,台灣文學館長廖振富在臉書發文,指出「自自冉冉、歡喜新春」這8個字,上下兩句並不相對稱,不是「春聯」,只能稱為新年的兩句吉祥話。

媒體報導,廖振富認為,賴和原詩的這兩句「自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春」,原文可能是「自自由由」誤寫成「自自冉冉」,因為「自自冉冉」是前所未見且語意不通的詞。

總統府今天指出,昨天就有說明,今年春聯以「自自冉冉 歡喜新春」作為主題賀詞,靈感是來自於台灣新文學之父賴和於1915年所創作的漢詩「乙卯元旦書懷」,取材自賴和基金會出版品的正式文字。

總統府說,對於有一些研究者以當時的時代氛圍,認為是賴和誤寫,並解讀為「自自由由」,「我們尊重研究者的不同看法,不過為求慎重,我們採用賴和基金會的出版版本」,寄意國家漸進改革、穩健轉型的意象,選擇「自自冉冉」一詞,並藉此祝福全體國人,整年為家事工作辛勞之餘,能夠自在歡喜,跟親愛的人團聚,過一個幸福好年。1051231

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.69