本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

乳業憂「長效鮮乳」混淆標示 農業部籲標長效乳

2024/6/5 16:39(6/6 12:48 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者楊淑閔台北5日電)再半年,紐西蘭乳品輸台即將零關稅,乳業協會表示,食藥署今天預告草案3個品名仍插入「鮮乳」兩個字,混淆標示,恐傷國產鮮乳生計。農業部長陳駿季說,農業部建議使用「長效乳」。

台灣、紐西蘭於2013年簽署台紐經濟合作協定(ANZTEC),2025年紐西蘭乳品輸銷台灣關稅將降至零,產業憂心國產鮮乳市占率將逐年下滑。

酪農產業、乳業近年頻頻發聲指出,進口長效乳超高溫殺菌,效期長達90天、價格(成本)又較低,卻與保鮮期2週的國產鮮乳同樣標示「鮮乳」販售,呼籲標示應做區隔。台南市獸醫師公會4月下旬並去函總統賴清德訴求以「長效乳」、「鮮乳」做標示區分。

中華民國乳業協會秘書長方清泉告訴中央社記者,結果今天衛福部食藥署預告的草案,共有3個品名標示,卻主動插入「鮮乳」2字,包含「延長保存期限鮮乳」、「長效鮮乳」、「ESL鮮乳」,混淆標示。

陳駿季接受中央社記者訪問時說,農業部建議的是使用「長效乳」,會繼續溝通。

訂閱《早安世界》電子報 每天3分鐘掌握10件天下事
請輸入正確的電子信箱格式
訂閱
感謝您的訂閱!

方清泉並說,酪農產業現在面對的是ANZTEC,紐西蘭不使用ESL fresh milk,只是稱ESL milk,衛福部則硬把「鮮」字插進去,只會讓消費者更混淆,讓特定進口商有上下手的機會;其中ESL是指超高溫殺菌。

台南市獸醫師公會認為,相關預告完全罔顧國內乳牛產業團體一直建議的「延長保存期限牛乳」,偷渡命名為「延長保存期限『鮮乳』」、「長效『鮮乳』」、「ESL『鮮乳』」,意圖跟有鮮乳標章的國產鮮乳混淆;且「運輸就30天,怎能跟1天內由牧場到餐桌的國產鮮乳一樣掛上『鮮乳』兩字?」

乳業協會補充,食藥署今天預告修正「鮮乳保久乳調味乳乳飲品及乳粉品名及標示規定」草案,內容包含「新增延長保存期限鮮乳品名標示:鮮乳產品如以適當溫度及時間組合進行熱殺菌處理後,於高潔淨度環境下近似無菌充填,保存期限30天以上者,品名應標示為『延長保存期限鮮乳』、『長效鮮乳』、『ESL鮮乳』」。(編輯:陳政偉)1130605

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

106