本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

翻譯軟體盛行 英文辭典幾近消失

2017/12/15 12:19
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者張榮祥台南15日電)英文辭典是台灣中老年人就學時必備工具書,但在翻譯軟體盛行的當下,絕大多數學生只聽過英文辭典,卻不會使用,台南頗具規模的政大書城,1個月賣不到10本。

「我讀高中一年級第一次上英文課時,英文老師就要求全班學生統一購買同一款的英文辭典。」一名5年級生回憶說,在他就學年代,一般人上國中前,就已學會如何使用英文辭典,每位高中生至少有2本英文辭典。

不過,使用英文辭典已是陳年往事,現在學生只聽過辭典,根本不會使用,想要查單字,學習如何發音,手機拿出來就行,不需要背著又厚又重的辭典上學去。

有位父親陪兒子吃早餐時,看到兒子拿出手機邊吃邊滑,以為兒子吃飯不忘滑手機,怒火中燒,痛罵兒子,兒子委屈地說在讀英文,父親才驚覺自己和時代脫節,不知手機已取代辭典。

一名在台南著名私校讀書的國中生就說,班上除了一位英文成績非常優秀,以出國留學為目標的同學外,幾乎沒人會使用英文辭典,很多人也沒看過。

一位年近30歲的私校英文老師也說,他就學時,早已不使用英文辭典,當時查詢單字或字句,最流行的是翻譯機。

台南市政大書城經理李信賢表示,台灣使用英文辭典的高峰,是在民國60年代、70年代及80年代初期,但在翻譯機發明後,英文辭典開始走下坡,如今翻譯軟體可輕易取得,鮮有人要用辭典。

他說,政大書城販賣辭典最佳銷售時機,是每年9月新學年開學時,當月可賣出近30本,其他月份不到10本。

有一位區長曾到政大書城,想買50本辭典送給各校當畢業典禮區長獎禮品,李信賢立刻勸阻,建議這名區長改買其他物品或贈送圖書禮券,李信賢說,數位電子時代,沒人想拿辭典,這種不討喜的禮物,學生收到不會高興。區長也打消原意,不送辭典了。1061215

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

106