本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

400年前西班牙史料 記閩南人洗門風

2017/4/14 11:43(4/14 12:15 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳至中台北14日電)中央研究院今天發表西班牙殖民時期新史料,這份在菲律賓尋獲、距今約400年的「漳州話詞彙」,收錄當時的詞彙和生活文化,包含閩南人「洗門風」的習俗,也被記錄下來。

上述史料於菲律賓聖多瑪斯大學檔案館中尋獲,研究團隊之一的清華大學歷史所副教授李毓中表示,這份厚達千頁的「漳州話詞彙」,原本被標註為沒什麼價值,但仔細研究,卻發現是明代閩南話史料的重要參考資料。

研究團隊指出,當時西班牙人到東南亞發展貿易,吸引數以萬計的閩南人到菲律賓馬尼拉謀生。西班牙神職人員為了傳教,請當地人協助翻譯,「漳州話詞彙」就是一個重要成果,裡頭有西班牙文、漢字、漳州話拼音的比較。

透過「漳州話詞彙」,可以理解當時的社會文化。李毓中舉例,閩南人習俗中,會要求犯錯者拿著牌子在市場旁邊道歉,即「洗門風」,「漳州話詞彙」就明確記載了「Sey Muy Hong」。

李毓中說,當時西班牙人大概不能理解「洗門風」的文化情境,但西文解釋仍算清楚,指「洗門風」是為了恢復該人的名譽。

中研院台灣史所副研究員陳宗仁表示,「漳州話詞彙」有「雞籠、淡水」詞條,解釋為「艾爾摩沙島上,西班牙人所在的土地」,證明手稿製作於西班牙人殖民北台灣期間(1626至1642年)。1060414

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.19