本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

一青妙瘋台灣推台日交流 5度獲選台南親善大使

2024/7/18 11:15(7/18 12:11 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
台日混血作家一青妙(左)在舞台劇「時光の手箱:我的阿爸和卡桑」扮演自己,與演員陳家逵(右)一同開箱挖掘父母的回憶。(財團法人影想文化藝術基金會提供)中央社記者葉冠吟傳真  113年7月18日
台日混血作家一青妙(左)在舞台劇「時光の手箱:我的阿爸和卡桑」扮演自己,與演員陳家逵(右)一同開箱挖掘父母的回憶。(財團法人影想文化藝術基金會提供)中央社記者葉冠吟傳真 113年7月18日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者葉冠吟台北18日電)台日混血作家一青妙的家族故事被搬上舞台,改編成舞台劇「時光の手箱:我的阿爸和卡桑」。為取材原著時她幾乎每月飛台灣1到2次,飛到和機組人員熟識,還獲選台南親善大使。

舞台劇「時光の手箱:我的阿爸和卡桑」改編自一青妙著作,講述父親身為基隆礦業顏家第三代長男,娶回日本平民妻,身份、文化認同和階級差異,成為夫妻共同面對的生命課題。

一青妙在劇中扮演自己,和飾演紀錄片導演的陳家逵從一卡皮箱中挖掘出她父母的回憶,兩人從旁觀者變成當事人,有戲劇性的轉折,今年也是本劇第3度加演。

身為推動台日友好的一份子,一青妙透過製作單位表示:「近年來,我內心『台灣人』的意識越來越強烈,為了扮演台日之間的橋樑,除了作家和演員的身分,我還成為了自行車手,期待未來有各種領域的台日交流。」

一青妙雖是在台灣出生,但直到小學才開始學中文、11歲便移居日本,40歲左右才頻繁造訪台灣,並瘋狂愛上這塊寶島,她回憶:「過去10年,我幾乎每2、3個月就會去台灣一次!」尤其為了寫書來台取材時,幾乎是每月飛台灣1至2次,不但變成航空公司菁英會員,甚至飛到跟機組人員都認識。

一青妙近年5度獲選台南親善大使,問及愛上台南的理由,她表示,小時候70、80年代生活在台灣記憶裡,美好舊台灣風貌在台南仍保留很多。

一青妙形容:「當地人會聚集在小巷裡聊天,有充滿活力的市場,少見高樓大廈,街道雜亂卻有序。台南的城市規模也恰到好處,每次訪問台南,我總是喜歡在街上散步。台南人特別有人情味,這也是我喜歡台南的原因之一。」甚至很多人以為一青妙是台南人或住台南,這個美麗的誤會讓她很開心。

「時光の手箱」9月6日起將於台北、台中、高雄巡迴演出。(編輯:龍柏安)1130718

台日混血作家一青妙(圖)的家族故事改編成舞台劇「時光の手箱:我的阿爸和卡桑」,為取材原著時她幾乎每月飛台灣1到2次,飛到和機組人員都熟識。(財團法人影想文化藝術基金會提供)中央社記者葉冠吟傳真  113年7月18日
台日混血作家一青妙(圖)的家族故事改編成舞台劇「時光の手箱:我的阿爸和卡桑」,為取材原著時她幾乎每月飛台灣1到2次,飛到和機組人員都熟識。(財團法人影想文化藝術基金會提供)中央社記者葉冠吟傳真 113年7月18日
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.31