齊邦媛101歲逝 晚年住養生村勤寫作 稱台灣文學是我們的文學
(中央社記者邱祖胤台北29日電)「巨流河」作者、作家及翻譯家齊邦媛28日過世,享嵩壽101歲,生前稱「台灣文學是我們的文學」,只要在台灣這片土地寫出來的都是台灣文學。
齊邦媛小檔案
- 1924年2月19日生於遼寧鐵嶺
- 學歷:武漢大學外文系、台灣大學、中興大學、佛光大學榮譽博士
經歷
- 1947年來台,任台大外文系助教,婚後隨夫赴台中,任教於台中一中、中興大學、靜宜大學,並兼故宮英文秘書
- 1969年創辦中興外文系,任首屆系主任
- 1972年任國立編譯館人文社會組主任,推動多項經典編譯計畫,完成「中國現代文學選集」(An Anthology of Contemporary Chinese Literature: Taiwan 1949-1974)
- 1977年任台大專任外文系教授,1988年退休獲頒名譽教授
- 1992年任「中華民國筆會季刊」主編,繼續推動當代文學作品外譯計畫
- 2009年自傳「巨流河」出版,獲亞洲出版獎首獎等諸多獎項
- 2011年台大授予榮譽博士學位
作品
- 千年之淚 : 當代臺灣小說論集
- 評論十家
- 霧漸漸散的時候:臺灣文學50年
- 一生中的一天:齊邦媛散文集
- 巨流河
- 洄瀾:相逢巨流河
資料來源:台大圖書館
齊邦媛1924年生,遼寧鐵嶺人,中國武漢大學外文系畢業,1947年來到台灣,1968年美國印第安那大學進修,1969年出任中興大學外文系系主任,1988年從台灣大學外文系教授任內退休,受聘為台大榮譽教授。
齊邦媛曾任美國聖瑪麗學院、舊金山加州州立大學訪問教授,德國柏林自由大學客座教授,曾編選、翻譯、出版文學評論多種,引介西方文學到台灣,將台灣代表性文學作品英譯推介至西方世界。
2005年齊邦媛年過8旬開始撰寫回憶錄「巨流河」,歷時4年完成並於2009年出版,齊邦媛在書中詳述她歷經中國長城外的「巨流河」動盪不安,以及來到台灣南端恆春「啞口海」的日常生活,貫穿近百年華人苦難與顛沛,傳達以順處逆的豁達精神,鼓舞無數讀者。
齊邦媛生前說,「當我記下了今生忘不了的人與事,好似看到滿山金黃色的大樹,在陽光中,葉落歸根」。
根據書評家果子離在「散步在傳奇裡」一書記載,齊邦媛雖然生於中國,卻心繫台灣文學,並稱這是「我們的文學」,這樣的主張曾受到「大中國主義者」指責,也曾碰到台派老作家不跟她握手的窘境,甚至反問齊邦媛「你會講台灣話嗎?」
不過齊邦媛對台灣文學有明確的定義:「自從有記載以來,凡是在台灣寫的,寫台灣人和事的文學作品,甚至敘述台灣的神話和傳說,都是台灣文學。世代居住台灣之作家寫的當然是台灣文學;中國歷史大斷裂時,漂流來台灣的遺民和移民,思歸鄉愁之作也是台灣文學。」
書評家果子離認為,在齊邦媛這種定義之下,「文學之路無限寬廣,有容乃大,就算被譏評為血統不純,又如何呢?」(編輯:謝雅竹)1130329
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。