本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

梁實秋文學大師獎揭曉 黃瀚嶢施清真獲首獎

2024/3/1 13:02(3/1 14:10 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
由台灣師範大學舉辦的「第36屆師大梁實秋文學大師獎」1日揭曉首獎名單,散文大師獎由作家黃瀚嶢(圖)以「沒口之河」拿下首獎。(台師大提供)中央社記者陳至中台北傳真 113年3月1日
由台灣師範大學舉辦的「第36屆師大梁實秋文學大師獎」1日揭曉首獎名單,散文大師獎由作家黃瀚嶢(圖)以「沒口之河」拿下首獎。(台師大提供)中央社記者陳至中台北傳真 113年3月1日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳至中台北1日電)由台灣師範大學舉辦的「第36屆師大梁實秋文學大師獎」今天揭曉首獎名單。散文大師獎為新銳作家黃瀚嶢,翻譯大師獎則由旅美資深譯者施清真拿下,各獲得新台幣20萬元獎金。

這個獎項是為紀念已故文學家、前台師大文學院長梁實秋,今年度共有77本作品角逐,由台師大全球華文寫作中心邀請台灣、新加坡、香港、馬來西亞及旅美的作家、翻譯家、學者3階段評選,維持地域多元性的傳統。

台師大發布新聞稿,散文大師獎由黃瀚嶢以「沒口之河」拿下首獎。黃瀚嶢畢業於台灣大學森林系,現為生態插畫與環境教育工作者,曾獲得時報文學獎小說組首獎,「沒口之河」是他的首部散文創作。

根據全球華文寫作中心網站介紹,「沒口之河」由春山出版公司出版,作者從即將被開發的知本濕地切入,對自然、歷史與社會實踐提出反思。「沒口河」指每到冬季,台灣東南部河川會在入海前受阻而沒入地下,形成地理上的「沒口河」。

翻譯大師獎則由施清真以譯作「美國佬」獲得首獎。施清真是美國西北大學人際傳播學博士,現居住於舊金山,透過她精湛的翻譯,將書中異鄉人的心境栩栩如生地呈現在華文讀者眼前。

「美國佬」由木馬文化出版,原作者阿迪契(Chimamanda Ngozi Adichie)出生於奈及利亞,後到美國發展。在作者的描寫中,「異鄉人」的心境不僅限於某一國族的人,而是所有曾居於海外、有過迷惘心境的人們。

台師大預計於3月16日舉辦頒獎典禮,並邀請首獎得主專題演講,相關資訊可參考台師大全球華文寫作中心網站。(編輯:管中維)1130301

由台灣師範大學舉辦的「第36屆師大梁實秋文學大師獎」1日揭曉首獎名單,翻譯大師獎由旅美資深文學譯者施清真(圖)以譯作「美國佬」獲得首獎。(台師大提供)中央社記者陳至中台北傳真 113年3月1日
由台灣師範大學舉辦的「第36屆師大梁實秋文學大師獎」1日揭曉首獎名單,翻譯大師獎由旅美資深文學譯者施清真(圖)以譯作「美國佬」獲得首獎。(台師大提供)中央社記者陳至中台北傳真 113年3月1日
中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

108