本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

綠野仙蹤中文版展冒險勇氣 28日起城市舞台登場

2023/10/26 22:18(10/26 22:26 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
美國經典童話「綠野仙蹤」將推出中文版音樂劇,28日在台北城市舞台全球首演,透過台灣AM創意團隊的巧思,展現這個經典故事的奇幻冒險與勇氣。(AM創意提供)中央社  112年10月25日
美國經典童話「綠野仙蹤」將推出中文版音樂劇,28日在台北城市舞台全球首演,透過台灣AM創意團隊的巧思,展現這個經典故事的奇幻冒險與勇氣。(AM創意提供)中央社 112年10月25日
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北26日電)美國經典童話「綠野仙蹤」百年來多次被改編為電影、電視、遊戲、舞台劇及音樂劇,今年秋天AM創意獲得英國授權推出中文版音樂劇,28日起在台北城市舞台進行全球首演,展現冒險與勇氣。

AM創意執行長林奕君今天在記者會上表示,AM創意成立至今12年,以製作百老匯音樂劇為目標,希望透過國外音樂劇來台,學習其中精髓,成為台灣本土IP進步的力量。

林奕君說,經歷12年耕耘,劇團陸續製作創下千萬票房的「Musical TARU!恐龍復活了!」,終於被國際肯定,成功引進「綠野仙蹤」。

這次的授權中文版來自英國皇家莎士比亞劇團Royal Shakespeare Company授權,授權範圍包括文本與所有音樂歌曲,其他包括舞台背景、服裝道具及動畫等全都是台灣本土團隊主創。今天彩排記者會上秀出近20人大型群舞,氣勢逼人,搭配細心的影像設計,已經有百老匯音樂劇規模。

「綠野仙蹤」描述堪薩斯州女孩桃樂絲被龍捲風吹到1個神秘國度,在路上她結識許多伙伴:想要勇氣的獅子、想要頭腦的錫人、想要心臟的稻草人,他們將伴著想要回家的桃樂絲,一同前往歐茲國尋找魔術師完成心願。

「綠野仙蹤」是第1本由美國人寫成的美國式幻想故事,它沒有一般童話故事中的小矮人、小精靈或小妖怪,而是以美國鄉村為舞台所描繪的幻想國度。1900年出版之後,曾被紐約時報喻為「國家未來主人翁的最佳藝術品」。

導演吳維緯表示,小時候看到的電影將真實呈現在舞台上,「我想每個人都會像桃樂絲一樣,希望走在彩虹之上」。這次在轉譯經典名曲Over the Rainbow時,團隊非常小心,因為這首歌曲曾經獲選美國百大電影歌曲第1名,如何在中文歌詞中成功融入角色個性,是改編一大挑戰。

林奕君說,「綠野仙蹤」不只是親子童話故事,其實適合闔家共賞,這次打造成兼具娛樂與藝術性的作品,就是希望除了台灣市場之後,也能進軍包括新加坡等華文劇場,展現台灣製作的創意能量,「我們很希望這齣戲能走進大眾生活,讓大家看音樂劇就像看電影一樣簡單」。

這次舞台設計上也蘊含巧思,藍色服裝代表工人階級;綠色代表美金與城市中產階級,劇情也加入現代人會被迷惑的物品包括毒品等象徵,希望讓觀眾更容易感同身受。

林奕君表示,希望透過這齣音樂劇啟發人們重新思索智慧、勇氣與愛如何成就自我,用一場夢的時間,加入桃樂絲的冒險旅程。

「綠野仙蹤」中文版音樂劇將從10月28日起在台北城市舞台演出8場,11月25日起在高雄衛武營國家歌劇院登場。(編輯:管中維)1121026

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.30