詩人醫師曾貴海 獲厄瓜多國際詩人獎
(中央社記者吳欣紜台北1日電)客委會辦理「客家文學作品翻譯及海外推廣」,將詩人醫師曾貴海作品翻譯成西班牙語及英語,客委會今天說,其作品獲得厄瓜多國際詩人獎,這也是獎項15年來首次頒發亞洲詩人。
「厄瓜多國際詩人獎」為紀念厄瓜多偉大的作家伊萊亞娜.艾斯皮內爾.塞德尼奧(Ileana Espinel Cedeño)所設立,曾頒給世界各國重要的詩人和作家,包含榮獲2006年塞萬提斯獎的西班牙詩人安東尼奧.加莫內達(Antonio Gamoneda)、榮獲1990年普立茲詩歌獎塞爾維亞裔美國詩人查爾斯.西米契(Charles Simic,另譯:查爾斯.西米奇)等。
客委會發布新聞稿指出,為了將客家文學推廣至國際,客委會辦理「客家文學作品翻譯及海外推廣」,將曾貴海作品翻譯成西班牙語及英語,曾貴海今年受邀參加「厄瓜多國際詩人獎」,也一舉獲得厄瓜多國際詩人獎。
客委會指出,此獎項為拉丁美洲重要的文學盛事,非受邀無法參與,一個國家僅有2個名額,除了歐洲和中南美洲國家外,亞洲如日本、中國、印度、孟加拉、韓國等重要詩人都曾受邀出席,而今年是「厄瓜多國際文學獎」15週年,第一次授予亞洲詩人,由台灣勝出具有特殊意義。
曾貴海有醫師、詩人、社運人士等稱號,其奉獻跨越了族群與多元的公共事務領域,也於2017年獲頒客委會終身貢獻獎殊榮,而曾貴海從1983年至今共出版23本文集,包括詩、散文、評論和1本歌詞。
客委會表示,為了擴大台灣客家文學的國際傳播,使全球非中文讀者得以窺探客家族群生活方式與文化底蘊,成為認識台灣客家管道,客委會選譯客家文學經典及新秀作品,包含長、短篇小說及詩集等形式,盼能展現台灣客家文學獨特的聲調與生命力,推動台灣文學與世界文壇的對話,提供外籍讀者理解台灣的多元視角,啟發並連結處境類似的族群。
客委會指出,未來也將擇選曾貴海、張芳慈、吳錦發、杜潘芳格等4名詩人精選共30首詩,轉譯阿拉伯語,預計於明年在埃及出版,並推廣於阿拉伯語國家。(編輯:陳政偉)1111001
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。