本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

陳思宏小說「鬼地方」 入選紐約時報秋季書單

2022/9/14 08:12(9/14 11:51 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者尹俊傑紐約13日專電)旅德台灣作家陳思宏長篇小說「鬼地方」英譯本即將在美國發行,紐約時報近期公布秋季書單,這本曾獲台灣文學金典獎年度百萬大獎、金鼎獎文學圖書獎的作品名列其中。

紐時介紹,讀者遇到「鬼地方」主人翁陳天宏時,他因殺死情人入監服刑期滿,出獄後回到家鄉所在的台灣小村莊。多年前,他從那裡逃到德國柏林,想逃避家人期盼,找尋同志身分認同。隨著故事推展,讀者逐漸得知他的童年背景與情人喪命脈絡。

作者陳思宏在後記寫道:「我一直想寫一本『鬼』故事,但到底什麼是『鬼』?」

46歲的陳思宏生於彰化永靖,目前旅居柏林。他接受文化部駐紐約台北文化中心邀請,預定10月造訪紐約,在紐約公共圖書館、紐約市立大學亨特學院(Hunter College)等地出席講座。

根據紐文中心新聞稿,「鬼地方」包含看似荒誕的情節與真實生活經驗素材,文字鮮活且展現複雜的時空書寫技巧。中文版2019年在台灣上市後廣受歡迎,之後被譯為英文、韓文、越南文和義大利文等語版。

對西方讀者而言,「鬼地方」令人聯想到美國南方歌德小說傳統、已故諾貝爾文學獎得主馬奎斯(Gabriel Garcia Marquez)代表作「百年孤寂」中的虛構城鎮馬康多(Macondo)等,故事中活著的人和死掉的亡靈並存,亡靈的存在讓故事染上魔幻寫實色彩,變成真正有鬼的「鬼地方」,極具國際市場推廣潛力。

「鬼地方」英譯本獲文化部翻譯出版獎勵計畫贊助,由譯者石岱崙(Darryl Sterk)翻譯,英國版於8月發行,北美版預定10月上市。

紐文中心表示,紐約時報書評版已有126年歷史,其嚴選書單及書評在美國極具權威性,也直接影響書市的銷售業績。「鬼地方」入選紐約時報書單,期待能讓更多國際讀者看見台灣文學作品的精彩與特殊性。(編輯:馮昭)1110914

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

105