文化部推金曲獎項正名 國語改為華語
(中央社台北16日電)台灣擁有多元族群、語言,文化部長李永得今天出席「臺客原經典重現演唱會」時表示,母語是重要的文化因子,文化部接下來也將把金曲獎原先的「國語」獎項名稱改為「華語」,讓各種在地語言都能多元發展。
由文化部主辦的「臺客原經典重現演唱會」今天在台北西門紅樓河岸留言登場,共有11組音樂卡司,演繹台語、客語、原住民語流行音樂之發展歷程,文化部長李永得也親自到場聆聽演出。
今天3場次演唱會由「客聲流域」吉那(楊淑喻)、林曉培、黃連煜、羅思容打頭陣;接著登場的「原聲流域」由盧靜子、瑪蓋丹、南王姊妹花、王宏恩接力演唱;最後壓軸「台聲流域」則是邀請紀露霞、朱約信(朱頭皮)、曹雅雯演出。
李永得說,母語是最重要的文化因子,近年文化部持續進行「重建台灣藝術史」的工作,音樂是其中重要的一個環節。李永得表示,流行音樂的穿透力強,所有國民在不同的世代中,共同參與、分享,成為重要的國民記憶,在重建台灣藝術史中是不可或缺的一塊拼圖。
文化部也表示,因108年「國家語言發展法」公布制定後,對於國家語言有其定義,所以考量金曲獎作為華語流行音樂重要獎項,且面向亞洲及國際市場,因此參考音樂串流平台之分類用法,把金曲獎原先「國語」獎項的名稱,修訂為「最佳華語專輯獎」、「最佳華語男歌手獎」、「最佳華語女歌手獎」。
李永得也表示,書面語以後正式名稱初步規劃叫做台灣台語、台灣客語、台灣原住民族語、馬祖語、台灣手語,就機關研商意見,再整體考量是否調修。
今天也在現場首度曝光「臺語、客語、原住民族語流行音樂發展史影音紀錄」,文化部表示,這部影音紀錄是濃縮1945年戰後台灣至2020年,橫跨75年台灣族群流行音樂的發展歷程,讓民眾用歷史畫面及當時的經典歌曲,感受台灣流行音樂不同時期發展的魅力。
「臺語、客語、原住民族語流行音樂發展史影音紀錄」以當代重要音樂人士之口述影像,記錄流行音樂歷史,以各時代流行音樂作品為經,創作、產製、演出等面向為緯,蒐集重要流行音樂人士之影音紀錄,並就台、客、原三語系分別蒐集研究,了解各時期重要音樂作品與當時的社會環境。
這套影音紀錄共分為40集,訪問超過100位幕前幕後音樂從業人員,以及在台語、客語、原住民族語領域長期耕耘的知名音樂人。
計畫主持人熊儒賢說到,「台灣流行音樂史,就是台灣的文化史」,從流行音樂的發展歷程中,我們得以發現文化的根在哪裡。流行音樂發展史影音紀錄,從歌聽到故事,從故事聽到歷史,在歷史裡看到了台灣的政治、民生,以及最重要的是我們自己的文化。
「臺語、客語、原住民族語流行音樂發展史影音紀錄」完整40集影音紀錄將於3月在文化部i Media平台發布。此外,2月在Youtube頻道及i Media平台上亦可欣賞「臺客原經典重現演唱會」活動精華影片。(編輯:陳政偉)1100116
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。