日本諧星以漫畫呈現成名前故事 浩子:深感共鳴
(中央社台北27日電)日本搞笑藝人矢部太郎的漫畫作品「房東阿嬤與我」,描繪成名前與房東的真實故事,在日本銷售破百萬冊。藝人浩子說,這部作品精準呈現諧星在成名前的心情,同為諧星的他深感共鳴。
諧星的成名之路如何艱辛,痛苦中有怎樣的甜蜜?矢部太郎以自身9年多前的經歷所畫出的漫畫「房東阿嬤與我」,真實刻劃他在成名之前與東京租屋處房東的故事。
矢部太郎出生於1977年,是日本搞笑二人組「空手道家」負責裝傻的人(捧哏),除諧星工作,目前也以演員身分活躍在舞台劇、連續劇及電影。矢部太郎的父親是童書作家矢部光德,本書是矢部太郎的漫畫處女作,2017年在日本出版時,他還住在房東阿嬤家的2樓。
這部處女作在日本推出之後,就登上2018年的全年銷售冠軍,累計銷量已有118萬冊。矢部太郎也以這部作品,獲得第22屆手塚治虫文化獎,受到各界矚目。
如今「房東阿嬤與我」將在台灣推出繁體中文版,由新經典文化出版,新經典文化今天舉辦新書發表會,邀請知名媒體人馬世芳及藝人浩子,一同分享他們看了故事之後的感觸。
發表會一開始,就播放了因武漢肺炎(COVID-19,2019冠狀病毒疾病)疫情無法到現場的矢部太郎所錄製的影片,他表示,能夠透過這本書把當時與阿嬤的生活畫下來,真的非常開心。
矢部太郎提到,雖然這次因為疫情不能到台灣參加新書發表會,但是未來有機會還是希望能到台灣,親自與讀者見面,也希望台灣的讀者會喜歡這部作品。
馬世芳表示,讀完這本書有很多共鳴,矢部太郎如此真實地把跟房東阿嬤的生活,透過漫畫呈現,並嘗試在書中觸碰關於老年社會較為沉重的議題,「可是巧妙之處在於,書中的內容都輕輕提起,再輕輕放下。」馬世芳認為正因為如此,讓人格外有感觸。
馬世芳也提到,繁體中文版書封上的標題,是矢部太郎特別為了此次在台灣出版作品而練習寫的漢字,「能夠看到這名作家的用心,真的非常認真。」
浩子跟矢部太郎一樣都是搞笑藝人,也都有過還未走紅的曾經。浩子提到,現在他與孩子一同閱讀「房東阿嬤與我」時,常常覺得深有同感,也時常回想到過去的時光。
此次新經典文化特別取得「房東阿嬤與我」在NHK上的改編動畫片段「烏龍麵與螢火蟲」,並邀請浩子一人分飾多角為動畫配音,分別用台語與華語詮釋阿嬤與矢部兩個角色,為角色做出巧妙的區隔。
浩子表示,配音過程中,矢部這名角色溫和的個性比較難詮釋,要演出阿嬤那種鄉土、草根的氣息,反而沒有那麼困難。
對於「房東阿嬤與我」,馬世芳和浩子都一再讚揚相當令人感動,希望這部漫畫能在台灣引起好的反應,讓未來的續集可以持續推出。
「房東阿嬤與我」將於28日在台灣上市。(編輯:張雅淨)1091027
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。