本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

隔13年孵新書 偷書賊作家延續移民家族色彩

2019/2/16 19:46(2/16 20:48 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者陳政偉台北16日電)台北國際書展今天邀請2005年以「偷書賊」一書引起熱烈迴響的澳洲作家朱薩克來台。相隔13年他端出新作「克雷的橋」,除了延續移民概念,許多角色取材自現實生活,都有上一代的影子。

台北國際書展進入倒數,書展主題廣場今天舉辦馬格斯.朱薩克(Markus Zusak),的新書發表會,讓期待整整13年的書迷一睹大師風采。

台下擠滿書迷讓朱薩克相當興奮,他不改幽默色打趣說,「謝謝各位在星期六前來,要是在澳洲的話,這邊根本不會有人。」

朱薩克最新力作「克雷的橋」故事環繞著鄧巴家5個感情很好的兄弟,雖然經歷媽媽因癌症過世、爸爸不告而別等悲劇,老四克雷還是想用石頭造一座橋,最後慢慢找回家族的故事。

朱薩克也在發表會上讚美台灣讀者,認為台灣讀者讀書的方法很特別,總是讀得很深,不怕接受作者提出的挑戰。他這次在書中放入更多深層涵義,期待讀者從中細細體會。

與談作家張惠菁詮釋「克雷的橋」,說它是關於一個小男孩想要創造一個奇蹟的故事。

張惠菁還認為,就如同「偷書賊」以納粹德國等歷史作為故事背景,「克雷的橋」當中也暗藏不少移民歷史的伏筆。

她說,澳洲是多元移民的地方,在小說中,可以看到許多角色有上一代的影子。移民歷史這樣大旅程的概念,也相當引人入勝,例如「偷書賊」裡的媽媽從東歐一路移民到澳洲,就取材從朱薩克自己的父母,讀來也很像荷馬史詩「伊利亞德」中描述出走的旅程。

張惠菁說,特別喜歡書裡面一句話,「我們的故事往往從出生前就開始了」。

朱薩克說,「我的書中充滿現代社會英雄式的旅程,這樣的旅程定義角色是怎樣的人。」

朱薩克表示,這本書裡面還充滿愛。故事中5位兄弟、5隻寵物,一起歡笑一起打架,充滿家庭歡笑、溫暖的感覺。

他透露,書中5隻寵物各自都以希臘歷史人物命名,像是叫做「阿基里斯」的驢子、叫「阿格門農」的金魚等,「在澳洲以希臘神話人物為寵物命名很荒唐,但在故事中實現很有趣」。

最後他保證,新作品不會令讀者失望,因為「就像這座橋是克雷造的、是用生命去造的;這本書也是用我的血、淚和內臟去完成的書。」(編輯:吳佳穎)1080216

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.76