助認識台灣 衛城書籍獲青睞將出日文版
(中央社記者羅苑韶台北26日電)衛城出版吳叡人「受困的思想:臺灣重返世界」今年成功洽談出版日文版,這個市場策略走選題特別且不怕涉足冷門議題的小型出版社,現正跨足文學實驗,試探各種可能性。
衛城出版總編輯莊瑞琳表示,今年7月成功洽談中研院台灣史研究所副研究員吳叡人「受困的思想:臺灣重返世界」出版日文版,日方出版社Misuzu Shobo認為本書有助日本人認識台灣,並督促日本人反省戰後對周邊國家的責任。
感受到日方了解衛城的出版方向,且知識觀幾乎一樣,令她感動。
除了外探,思索「來自台灣社會的作品對世界的意義」,以人文社科書籍見長的衛城出版,在莊瑞琳帶領下正跨足文學實驗,今年9月起分四季推「字母會」出版計畫,要對文學討論提出新想法。
研究當代法國哲學的台北藝術大學藝術跨域研究所教授楊凱麟自2012年起策劃字母會文學創作實驗,依法文字母序,選26個代表當代思想與文學論述的詞彙,與多位小說家定期聚會,由小說家撰寫短篇小說回應該詞彙。
楊凱麟本月在台北字母會講座,稱這是發生在21世紀現時,台灣文學的活體狀況。參與作家包括駱以軍、陳雪、顏忠賢、童偉格、胡淑雯、黃崇凱等人。
目前已出版第一季A到F(A未來、B巴洛克、C獨身、D差異、E事件、F虛構),接下去將以每3個月的間隔,陸續出版到2018年7月。
莊瑞琳表示,在書之外,同時出特刊專題介紹作家,為文學討論提出新想法,也希望可為文學評論找到更多可能性。
這群作家認為當今文學討論衰弱,有意與社會展開對話,這樣的社會性符合衛城出版的路線。莊瑞琳說,字母會的創作實驗未來將以工作坊形式走向社會,而接下去的講座多會在台北以外的地方舉辦。
莊瑞琳的衛城出版也關注並倡議司法人權、平等、轉型正義等議題,但她體會到光講道理沒用,還需回歸感性,藉文學呈現不同立場的人的故事,推動社會累積更多客觀理性。1061026
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。