改編清明時節落淚 吳念真講究台語對白
2017/8/8 20:19(8/8 20:59 更新)
(中央社記者江佩凌台北8日電)綠光劇團作品「清明時節」9月起演出,身為該劇導演兼編劇的吳念真今天說,改編「清明時節」是他少數會寫到掉淚的劇本,而講究台語發音的他,演員的台詞多1個字都聽得出來。
綠光劇團今天下午在台北國家戲劇院舉行「清明時節」記者會,兩廳院藝術總監李惠美、綠光劇團團長羅北安、製作人李永豐等人出席,該劇演員柯一正、林美秀、王耿豪、陳竹昇、張靜之也到場分享演出心情。
探討外遇主題的「清明時節」,是吳念真改編自國家文藝獎得主鄭清文的文學作品,2010年由綠光劇團首度演出建立起口碑佳評,2013年二度登上舞台後,再獲好評,今年9月起將展開第3度巡演。
吳念真透露,寫「清明時節」劇本時,是他少數會寫到掉淚的作品,其中一段父親面對女兒發生外遇的對白,讓他深受感動。吳念真說,雖然他沒有女兒,但戲劇中的父女間的對白,就像是他會和自己女兒說的話。
對於現實生活中若真實發生父親發現女兒外遇,吳念真給予建議是,陪伴女兒。他認為,情感的事情只有當事人能解決,再來是父親要把可能遇到的狀況和女兒說。
由於「清明時節」是全程台語發音演出,吳念真提到,台語有不同的發音和韻律,不能從中文劇本直翻,「那一定很難聽」,所以他寫對白的習慣都是先講出來才打字上去,因此排練時演員台詞若有多加一個字,他馬上聽得出來。
「清明時節」9月1日至10日間將在台北國家戲劇院演出8場,10月21日、10月28日在高雄至德堂與台中國家歌劇院演出。綠光劇團藝術行政吳岱芳今天受訪表示,票房開賣一個月以來,銷售已破萬張,其中台中、高雄兩場已賣出9成票券。1060808
本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。