本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

哪些台版書不能進中國?業者說標準越來越嚴

2022/7/3 10:15(7/3 13:57 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者張淑伶北京3日電)有中國的書店業者表示,現在要進口台版書,標準越來越嚴。以前只是特定作家如高行健的作品不能進,現在是擴大到特定出版社如八旗的作品都進不了中國。

中國大陸讀者發現,最近買到的台灣出版書籍越來越多有「被審查的痕跡」,像是貼上強調「一個中國」的主權申明貼紙或是內容被塗抹、裁切等。販售台版書的書店業者也說,今年進口台版書,發現審核變嚴。

一名北京的獨立書店經理告訴中央社記者,今年以來,整個書籍進口物流時間拉長了一倍,本來1.5個月現在要3個月,疫情因素外,他相信審查的時間增加也是原因。

他表示,書店負責選書、開書單給圖書進出口公司,後者才有進口書籍的資格,它們都是國有企業。過去開出100本台版書書單給圖書進出口公司,可能被刪到約50種,現在只剩20至30種。

就他理解,進出口公司有自己的審核團隊,他們會去理解官方對出版品的政策,至於官方是哪個單位審查、是否再做抽查、具體的審查標準為何,他並不清楚。

除了八旗出版社的書進不了中國大陸,也有進出口公司警告,香港中文大學出版的書不可以引進。

就類型上,和政治、宗教有關的書基本不可以。他說,世界史有關中國和台灣的都不行。譬如有一本是系列書中的「大英博物館裡的中國史」也進不了中國。

個別書籍被禁的就更多了,除了傳統上張愛玲描述中共統治之下社會的小說「秧歌」和「赤地之戀」這類知名的政治因素禁書外,近期如黃錦樹2021年出版的「大象死去的河邊」也不能進,這本小說內容有關中國歷史、國共內戰等。

但這名書店經理說,不同圖書進出口公司的審核寬鬆度其實並不同,譬如前述港中大的出版品,有的進出口公司就不會全部禁,因此書店也會嘗試和不同對象合作。此外,同一本書去年可以進,今年就不行,顯示審查的標準也會變。

他說,書店能做的,就是進出口公司不讓他們選的出版社就不選,其他還是開出書單。有的進出口公司也會要求書店業者自己憑經驗先審,「但我現在盡量不做自我審查,就是提供書單,除非太明顯是在批評中國領導人的書就不提」。

在二手書店方面,從去年下半年到今年初,也出現販售繁體字書的變化。2020年底在上海展店的二手書店和服飾店品牌「多抓魚」,曾以品項豐富的繁體字書吸引不少讀者來「淘寶」。到了2021年6月,有忠實顧客發現繁體字書開始明顯變少,這些書也很快就被識貨的讀者搶走。

這名顧客詢問店員後得知,當地文化旅遊局的官員曾多次到店視察,並指出繁體字書太多等相關問題。2022年1月3日,多抓魚微信公眾號正式公告「原版書大範圍下架」,並稱「這是根據新的合規要求進行整改的階段性舉措」,正積極推進原版書訊息合規和更流暢的購買方式。

台版新書經過進口運輸,售價幾乎是原價的翻倍,不一定容易銷售,但仍有一定的客群。只是在當前兩岸關係不佳及審查變嚴的情況下,業者怕樹大招風,多半不敢大肆宣傳賣台版書的特色。

中國對販售港台書並沒有明文規定,只要有出版物經營許可證、營業執照、正規管道就可以。受訪業者說,哪天環境變化,官方也可能告訴大家「法規沒有說可以賣港台書」。(編輯:沈朋達)1110703

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.76