本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

港府效忠學北京官腔官調 凸顯香港自治被剝奪

2022/3/14 15:44(3/14 17:08 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北14日電)中國官方發表的聲明經常出現「所謂」、「堅決反對」、「不會得逞」等措詞,英國廣播公司(BBC)發現,北京這類的官腔官調港府也越用越多,再度引起各方對香港自治程度的關注。

BBC報導,研究各國政治宣傳的美國賓州大學博士研究生布吉敏(Bumgi Min)說,重複使用特定詞語是中國政府常用的宣傳技巧,目的使閱聽眾對任何官方指明的事物產生負面感覺。

像是中國官方經常以「所謂」一詞批評外國的政策或制裁等,之後一般大眾聽聞任何連帶「所謂」這個詞彙的指涉即萌生負評。

其他中國官員打官腔常用的措詞還包括「堅決反對」、「霸權主義」、「不會得逞」、「別有用心」等。

BBC彙整2012年7月至2021年12月期間港府發布共約17萬餘份中英文新聞稿,還有自2018年6月至2021年12月,中國外交部發言人921次的官方說法,發現港府引用中國官場措詞的次數越來越多。

BBC報導指出,其中,港府在2012年7月到2019年10月期間從未使用「不會得逞」,直至2019年11月首次以這個詞彙批評示威者, 2021年使用了至少7次。

港府在2012年至2018年期間使用「別有用心」的次數不到10次,自2019年爆發示威浪潮和2020年實施「國安法」,還有去年中國全國人大決定改變香港的選制後,個別官員和政府的聲明最少使用這個詞彙57次,以反擊他國政要的質疑與抨擊。

香港浸會大學傳理與影視學院新聞系副系主任閭丘露薇分析,這是港府藉由模仿中國官場的用語,向北京政府效忠,但這種改變將造成各方質疑「香港是一個在一國兩制下有高度自治的國際金融中心,或只是中國眾多大城市之中其中一個」。

布吉敏也認為,政府用語是政治自主的重要指標,如果港府用語與北京政府一致,外國閱聽眾就會覺得北京左右港府,「結果就是,他們可能會質疑香港還有多少政治自主性」。

BBC另發現,港府的官方用語不僅日益重視效忠,近來更加重視政治正確,以凸顯香港是下屬中國的行政區。

像是香港社會過去廣泛使用「中港」指涉香港和中國,港府也跟隨這個約定俗成的用法統稱「中港兩地」,但近年則改以「內地與香港兩地」取代。

中國喉舌新華社2020年9月發布的禁用詞中,即規範不宜「並列提及香港、澳門與中國」,避免「中港」、「中澳」等詞。

另外,港府過去以「獨立關稅區」、「獨立的關稅地區」等詞彙,說明香港在關稅領域方面有別於中國,但近年「獨立」已改為「單獨」,也就是「單獨關稅區」、「單獨的關稅地區」等。

甚至描述社會事件的用語,港府也被親中派政治勢力牽著鼻子走。

2019年香港爆發示威初期,因為示威者大多穿黑衣服訴諸暴力抗爭,親中的建制派立法會議員稱之為「黑暴」,港府起初也聲稱這是「暴動」,後來態度軟化,改稱「社會事件」,若干建制派議員甚表不滿。

2020年5月中國全國人大審議香港國安法前夕,港府改口痛斥「黑暴」,與建制派口徑一致,就連英文聲明也是如此,由riots(暴亂)改為public order events(公眾秩序事件)再改回riots。(編輯:曹宇帆/李雅雯)1110314

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

27