本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan”?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

加國CBSA以中華台北稱呼台灣 駐加代表關切

2018/7/28 11:54(7/28 12:06 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社記者胡玉立多倫多27日專電)加拿大邊境服務署昨天宣布將台灣列入反傾銷調查,但稱呼使用「中華台北」(Chinese Taipei)而非慣用的台灣(Taiwan)。駐加代表陳文儀今天表示,我方對此極為關切。

加國外交部對此正式回應表示:「加國對台長期政策及台灣地位沒有改變。」

加拿大政府過去提及台灣時,英文一向直接使用Taiwan。加拿大邊境服務署(CBSA)使用「中華台北」是一時失誤抑或另有隱情,駐加代表處關切之際,加國媒體也在尋找答案。

陳文儀指出,代表處已在第一時間向加國外交部和CBSA洽詢。加國外交部(Global Affairs Canada)對口單位表示,「加拿大長期以來的對台政策和台灣地位,不會因為CBSA發布的新聞稿而有任何改變。」

陳文儀表示,CBSA今天因周五人員休假調度,未能對此新聞向我方說明和回應。代表處將在30日(周一)向CBSA澄清立場,並與其發稿單位對話、了解情況。

加拿大邊境服務署(CBSA)是在26日下午發布新聞公告指出:「將對自中國、中華台北、印度及南韓進口的抗鏽蝕鋼板展開反傾銷調查。」

加國前駐北京大使、前駐台北貿易辦事處代表馬大維(David Mulroney)今天向環球新聞電視台(Global News)表示,加拿大政府面對這樣的經濟議題,使用Taiwan絕對恰當。改成Chinese Taipei是走向錯誤方向。如果CBSA不是刻意的,而是不小心犯錯,CBSA有必要儘快更正,以維護政策的正確和延續。

用「中華台北」代表「台灣」,主要出現在台灣參與奧運比賽項目時。馬大維懷疑CBSA的新聞稿,很可能是誤用了「中華台北」。

加拿大外交部網站,在敘述所有加拿大與台灣相關貿易或人員往來等互動時,都是使用Taiwan一字。

在野的保守黨外交事務發言人奧圖爾(Erin O'Toole)也表示,將台灣稱為「中華台北」是有問題的。他說,我們對杜魯道(Justin Trudeau)默許中國對台灣的不公平要求,感到失望。

奧圖爾表示:「幾十年來,加拿大和台灣一直保持充滿活力的經濟關係和密切的民間往來,這理當得到維護和尊重。」他並指出:「如果是保守黨政府,將尊重與台灣人民的關係,同時堅持加拿大長期以來的一個中國政策。」(編輯:屈享平)1070728

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

172.30.142.69