本網站使用相關技術提供更好的閱讀體驗,同時尊重使用者隱私,點這裡瞭解中央社隱私聲明當您關閉此視窗,代表您同意上述規範。
Your browser does not appear to support Traditional Chinese. Would you like to go to CNA’s English website, “Focus Taiwan" ?
こちらのページは繁体字版です。日本語版「フォーカス台湾」に移動しますか。
中央社一手新聞APP Icon中央社一手新聞APP
下載

19世紀末美國人這樣求愛 調情卡俏皮又曖昧

2016/12/16 11:51(12/16 11:55 更新)
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。
請同意我們的隱私權規範,才能啟用聽新聞的功能。

(中央社台北16日電)想像你是一個活在19世紀末美國的單身族,沒有手機也沒有網路,社會氣氛又壓抑,該如何跟心儀對象求愛?「調情卡」(Flirtation Cards)是絕佳武器。

「每日郵報」(Daily Mail)報導,為了躲避目光,男士們會將印有圖案跟字句的卡片偷偷遞給喜歡的女性,但如果女生不感興趣則要將卡片返還。

收藏家梅斯(Alan Mays)有許多調情卡收藏,卡上常印著男女挽著手、交談或對視等圖案,表示男性對女性委婉訴情衷,上面寫著「我有這個榮幸送妳回家嗎?」,有卡會大膽表白:「妳集所有女性魅力於一身,若不能跟妳在一起,我會變得悲慘至極。」,也有卡片會直白地問接收者能否做個朋友。雖然不一定每張調情卡都很浪漫,但語氣都十分有禮貌。

19世紀末的美國社會氣氛保守壓抑,人與人之間要謹守社交禮儀,因此衍伸出如此「卡片傳情」,而調情卡還有護花卡(Escort Cars)、「交友卡」(Acquaintance)等稱呼。1051216

中央社「一手新聞」 app
iOS App下載Android App下載

本網站之文字、圖片及影音,非經授權,不得轉載、公開播送或公開傳輸及利用。

地機族
172.30.142.54